2010年10月14日
母の故郷
母が生まれ育った、母の故郷へ行ってきました
毎年この時期に行われる収穫祭。

豊かな野山の幸を材料に、古今東西の物語や話題に趣向をこらした <つくりもん> で「下ダシ」と呼ばれ100年余りの歴史を誇る。(資料より)


細部に至るまで、すべて野山の幸でつくられた作品たち…


各々の軒先には御神燈の明かり、そして祭壇と生け花も…

西日本唯一と云われる『二階の廻る山車』



古い田舎通りをゆっくりと歩き廻り、いろんなダシを見たり山車の迫力に驚かされたり。
子供の頃の夏休み、1年に1度会える歳の近いイトコたちと遊ぶのが楽しみだった
今はそれぞれ我が子を連れて、子供たちが走り回る中で近況を話したり。
父や母も年をとり、伯父さんや伯母さんも年をとり…もちろん私たちも年をとり…
それでも、こうやって年に1度でもみんなで集まれる機会があって、本当に幸せだなぁと思いました
Komaki's mother is from a rural farming area in the countryside of Kyoto. Each year in October residents celebrate a bountiful harvest by adorning the front of their homes with lanterns and wall-screens. Life-size sculptures made from potatoes, carrots, pumpkins, beans, onions, plants, and other vegetables are exhibited in several locations. As I walk down the narrow streets lined with traditional wooden homes, I am transported to a more simpler and traditional Japan. The clouds are hovering low over the green mountains as dusk falls upon the village. The atmosphere is festive, but best of all there are no crowds of outside spectators. It is only locals enjoying their local traditions...Most of all, families, including our own, have come together to celebrate. It is a time of thankfulness for not only the harvest but for being together...

毎年この時期に行われる収穫祭。

豊かな野山の幸を材料に、古今東西の物語や話題に趣向をこらした <つくりもん> で「下ダシ」と呼ばれ100年余りの歴史を誇る。(資料より)


細部に至るまで、すべて野山の幸でつくられた作品たち…


各々の軒先には御神燈の明かり、そして祭壇と生け花も…

西日本唯一と云われる『二階の廻る山車』



古い田舎通りをゆっくりと歩き廻り、いろんなダシを見たり山車の迫力に驚かされたり。
子供の頃の夏休み、1年に1度会える歳の近いイトコたちと遊ぶのが楽しみだった

今はそれぞれ我が子を連れて、子供たちが走り回る中で近況を話したり。
父や母も年をとり、伯父さんや伯母さんも年をとり…もちろん私たちも年をとり…
それでも、こうやって年に1度でもみんなで集まれる機会があって、本当に幸せだなぁと思いました

Komaki's mother is from a rural farming area in the countryside of Kyoto. Each year in October residents celebrate a bountiful harvest by adorning the front of their homes with lanterns and wall-screens. Life-size sculptures made from potatoes, carrots, pumpkins, beans, onions, plants, and other vegetables are exhibited in several locations. As I walk down the narrow streets lined with traditional wooden homes, I am transported to a more simpler and traditional Japan. The clouds are hovering low over the green mountains as dusk falls upon the village. The atmosphere is festive, but best of all there are no crowds of outside spectators. It is only locals enjoying their local traditions...Most of all, families, including our own, have come together to celebrate. It is a time of thankfulness for not only the harvest but for being together...
Posted by komaki at 21:36│Comments(0)
│life
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。